Arts
ENG
Search / Поиск
LOGIN
  register




Интервью
Interview
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #


Hocico



Чили как секрет успеха



Prologue
Не так давно к нам в гости снова наведались горячие мексиканские парни - дуэт Hocico. И эпитет "горячие" тут отражает не столько температурные условия этой латиноамериканской страны, сколько нрав и напористость этой парочки. И правда, на двери клуба "Точка", где проходил их концерт, впору было писать "Не влезай, убьет!". Ну а если серьезно, то убивать они никого уж точно не хотели, зато устроили народу настоящий тест-драйв на выносливость, который москвичи, как мне кажется, сдали "на отлично". Незадолго до выступления нам удалось пробраться в Chill Out "Точки" и поговорить с самими "экзаменаторами", которые, удобно устроившись на диванчиках, попивали пивко и беседовали с очередной "порцией" журналистов. Насколько я поняла, они были очень польщены и приятно удивлены таким вниманием - позировали для фото, шутили и раздавали автографы, а завидя нас, да и еще и с камерой, заметно оживились. Но самое интересное началось, когда мы начали разговор - от них, а особенно, от Erk'а, как будто исходили какие-то флюиды позитива, энергии, даже какого-то нереального сумасшествия. Что получилось из всего этого, читайте ...
Hocico
Почему вы решили играть электронную музыку? Она настолько популярна в Мексике? Почему не какой-нибудь другой стиль?

Я лично люблю электронные звуки. Помню, как услышал их как-то по радио давным-давно. И я даже не могу сказать, что я почувствовал в тот момент. Потом я решил, что хочу играть это сам!

Вы используете паука в качестве символа группы, но название вашего коллектива переводится как «морда». Почему вдруг паук?

Что касается паука — все знают, что это маленькое, но ядовитое животное, иногда яд паука бывает смертелен. Он выглядит безобидным, но это только на первый взгляд, потому что паук может убить. Мы можем провести параллели с нашей музыкой — она тоже звучит агрессивно.

Я знаю, что сначала ваша группа называлась Hocico de Perro. Почему вы решили изменить название на Hocico?

Просто Hocico выглядит лучше, только и всего. Название Hocico de Perro было более конкретным. Я имею в виду не просто Hocico (морда), а Hocico de Perro (морда собаки). Мы решили опустить слово «собака» и оставить название группы в виде Hocico — пасть животного, любого животного. Кроме того, так было лучше, потому что оставалось одно слово. Если соотнести название группы с напряженной обстановкой во время войны в Мексике, то Hocico могло бы значить что-то вроде «заткни свою вонючую пасть или получишь по морде» (дружный смех). Так что можно использовать это слово в данном случае. Музыка здесь – лишь отражение страшной действительности. Она – наше знамя.

У вас строгое разделение обязанностей в группе? Или каждый может заниматься тем, чем хочет — писать музыку или слова?

Мы стараемся не создавать подобных рамок, но исторически так сложилось, что Racso (Agroyam, брат Erk’а) большей частью отвечает за музыкальную часть и программирование, а я пишу тексты и пою. Но мы не проводим разграничений, мы стараемся взаимодействовать друг с другом. Мы – группа, а значит должны представлять собой одно неделимое целое, что, как мне кажется, нам всегда удавалось. Группа — это механизм, и чтобы этот механизм работал гладко, необходимо тесное взаимодействие участников группы. Вот так мы создаём песни. К примеру, когда мы делаем альбом, направление, которое мы выбираем, зависит от того, что было придумано изначально — музыка или лирика. Иногда это хорошая идея о концепции или просто текст песни, после чего мы развиваем непосредственно музыкальные идеи, а иногда получается наоборот. Мы обсуждаем подобные вещи, мы пытаемся
Hocico
решить, в каком направлении надо двигаться на этот раз — какой ритм должен быть на новом альбоме, к примеру. Я могу сочинять тексты везде. Подходящая атмосфера может быть в любом месте. Где я только не писал песни – в Мексике, в Европе, да везде! Когда я в дороге, бывает, что тексты рождаются естественным образом, и это здорово. Я стараюсь черпать вдохновение ото всех мест, где я бываю, и очень здорово, если дух той или иной страны нам удается привнести в музыку. У Rasco та же самая история. Вот так мы и работаем.

Ваш предыдущий альбом под названием “Wrack and Ruin”вышел 4 года назад, хотя до этого вы выпускали альбомы каждый год. Для такого перерыва была серьёзная причина?

Мы решили сделать небольшой перерыв. Мы не говорили об этом, просто так получилось. После выпуска последнего альбома “Wrack and Ruin” мы сконцентрировали свои силы на помощи другим мексиканским группам, а также продюсировали их. Я сосредоточил свою энергию на своём сольном проекте Rabia Sorda. Мы выпустили DVD. Это была тяжёлая работа, для того чтобы её закончить, потребовался год. После выпуска DVD мы хотели сосредоточиться на деятельности, направленной на наши сольные проекты. Всё получилось естественным образом, что дало нам шанс вздохнуть полной грудью и немного отдохнуть. И я думаю, что это было позитивным жизненным опытом, потому что новый альбом призван стать нашей лучшей работой.

Расскажи о концепции новой работы. Какие темы послужили вдохновением в этот раз?

Это очень личный альбом. В нем мы говорим о том, чтобы оставить воспоминания позади. Собственно, название альбома об этом и говорит — это оставить все воспоминания позади. Вокруг этой идеи и развивается весь альбом. Нам хотелось взглянуть на наши жизни из прошлого. Нам нелегко пришлось в жизни, было очень много негативных моментов, и мы действительно хотели «сжечь воспоминания» о прошлом с помощью музыки, поэтому песни по большей части очень личные.

У вас есть своего рода отличительная особенность — вы совмещаете быстрые треки с медленными вступлениями или с интервалами. Какова цель этих чередований?

Я думаю, что нельзя постоянно быть полным энергии, иногда нужно немного спокойствия. Представь, что ты очень быстро идёшь или бежишь. Через некоторое время ты чувствуешь себя уставшим, замедляешь шаг, чтобы отдохнуть и отдышаться. В данном случае то же самое. Мы хотели, чтобы вы на наших выступлениях и во время прослушивания наших записей не уставали. Нам хочется, чтобы наши фэны могли слушат
Hocico
ь альбом до конца, без перерывов, потому что эти «перерывы» уже заложены в самом альбоме.

Новый альбом вышел в трёх версиях. Среди них есть фэн-бокс с трёхмерным артом обложки…

Два года назад я побывал в офисе своего лейбла, и они показали мне обложку (я не помню названия группы), и она мне по-настоящему понравилась. “Классная работа! Обложка выглядит потрясающе!”, сказал я им, а они ответили: "Когда твой альбом будет готов, мы можем сделать подобную обложку и для него". Результат получился превосходным, эта трёхмерная обложка потрясающа. Идея фэн-бокса родилась, когда мы хотели подарить нечто особенное своим самым преданным фэнам, мы называем их "Hocicones". Все они ждали от нас чего-то подобного. Я просто хотел позволить им почувствовать себя особенными.

Вы в этот раз работали с тем же художником? Визуальная сторона музыки также важна для вас?

Мы работали с разными художниками в прошлые годы, а во время работы над последним альбомом мы сотрудничали с немецким художником, потому что он был открыт для выслушивания наших идей, именно поэтому мы всё ещё работаем с ним. Перед созданием нового альбома мы стараемся собрать предложения от разных дизайнеров из Мексики. И мы их все проверяем и рассматриваем — и тот, кому удастся ближе всего подобраться к нашей концепции, лучше всего ее отразить, будет победителем, если можно так сказать. Обложка диска очень важна для меня. Она должна показывать близкую связь с музыкой. Я думаю, что компакт-диски становятся всё менее популярными, но все равно визуальная сторона очень важна для меня. Мне кажется, что диски скоро станут чем-то особенным, предназначенным, скорее, для коллекционеров, нежели для обычных фэнов. Сейчас формат mp3 изменил музыкальную индустрию, и музыка теперь существует в виде двоичного кода. Но я из того поколения, которое жило в тесном соприкосновении с музыкой. Я интересуюсь визуальной стороной, мне нравится покупать диски и трогать их, читать информацию о том, как они были записаны, когда были записаны, кто занимался микшированием и мастерингом. Это очень важно для меня, но я более чем уверен, что большая часть слушателей из нового поколения не интересуется подобными вещами. И это плохо, потому что если спросить их где-нибудь на улице: «Кто написал эту песню?», они не найдут что ответить, и им будет всё равно, кто написал её. Для меня это, безусловно, негативная тенденция. Возвращаясь к твоему вопросу, отвечу, что хочу, чтобы у Hocico были прекрасные обложки, поэтому я выбираю художников очень тщательно.

Тексты к вашей музыке, по большей части, мрачные. И то, что ты упомянул («оставить воспоминания позади») тоже не очень-то позитивно. Почему бы не написать что-нибудь светлое, положительное? Или ты считаешь, что ваша музыка заставляет писать подобные мрачные песни?

Я думаю, что всё наоборот. Жизнь сама требует создания этого вида музыки. Наша музыка — это наша реакция на окружающую среду, на весь мир и все события, которые в нем происходят. Мы были воспитаны в Мехико, мы видели насилие, войны, несправедливость. И группа Hocico была рождена как реакция на нашу собственную действительность. Поэтому я не могу себе представить положительных текстов у Hocico. Мы живём в мире несправедливости, и все мы видим, как этот мир меняется, постепенно превращаясь в дерьмо. Наши песни — как картинки мира, его фотографии, они как отражение в зеркале.

У тебя есть проект под названием Rabia Sorda. Зачем нужно было создавать проект, музыка которого звучит подобно Hocico? Большинство ваших фэнов находят звучание практически идентичным.

Для меня оно значительно отличается. Мы стараемся по минимуму прикасаться к моим вокальным партиям, так что они звучат очень живо и естественно. Эта музыка больше предназначена для того, чтобы ее слушать, а не для того, чтобы под нее танцевать. Я думаю, что это – основные отличия, хотя ты права – между этими двумя группами определенно есть что-то общее, но в рамках данного проекта я хотел исследовать музыку в ином направлении.

Во время концерта в Санкт-Петербурге один из вас прыгнул в толпу. Не было страшно?

(переводит вопрос Racso) Racso: Нет, нет!

Erk: Да, зрители были дикими и сумасшедшими, но нам это и понравилось, в зале творилось что-то необыкновенное. Довольно классно, когда люди так реагируют, когда они энергичны, активны и безумны – почему бы и нет? Это означает, что они любят нашу музыку всем сердцем. Во время того концерта люди танцевали, вопили, кричали. Я даже не могу описать всех эмоций. Они были просто очень счастливы (по крайней мере, казались таковыми), равно как и мы.

Каждое ваше выступление сродни бомбе. Поделитесь с нами секретом вашей энергии! Мы хотим узнать его!

Чили! (смеется) Вам следует есть много чили. Это энергия чили! А если серьезно, то я не знаю, в чем секрет и есть ли он вообще. Это просто возникает само по себе, когда мы оба на сцене, а впереди толпа – начинается какое-то волшебство. Фэны что-то дают нам, а мы это
Hocico
возвращаем каким-то способом – как это происходит, я не знаю, но это чувство просто потрясающе, и словами его не передать. Происходит какой-то обмен энергией, что ли. Так что когда мы выходим на сцену, что-то просто-напросто случается.

Была сегодня возможность посмотреть Москву?

К сожалению, у нас была возможность увидеть лишь Красную площадь в течение получаса, вот и все, очень жаль. Это довольно скверно, потому что мне действительно нравится Москва и ее атмосфера. Но мы, тем не менее, окинули Красную площадь беглым взглядом. Быть в России для нас всегда здорово.

Я знаю, что несколько лет назад вы уехали из Мексики в Европу и теперь живете в Германии. Почему вы уехали? В чем причина?

В любви. Я женился на немке. Все просто (смеется). Но, сказать по правде, я даже не знаю, нравится ей моя музыка или нет. Я стараюсь не слишком вовлекать ее в данный аспект моей жизни, в то, что я делаю в области музыки. Я полагаю, что это довольно опасно. Думаю, что-то ей нравится, а что-то – нет.

Вы пишете ваши песни не только на английском языке, но также и на вашем родном – испанском. Не боитесь, что большинство людей не смогут понять эти песни?

Это важный момент, и поэтому мы пишем их, в основном, на английском. Мы порой подумывали о том, чтобы записать альбом только на испанском языке, но по коммерческим соображениям, а также из-за лейбла мы этого не сделали. На самом деле, для нас более важно, чтобы большее количество людей понимало наши тексты. Вот почему мы пишем их преимущественно на английском.

Музыка – прибыльное занятие в Мексике?

Ну, могу сказать за себя – у нас не было постоянной работы на протяжении многих лет. Мы жили музыкой шестнадцать или семнадцать лет. Конечно, у нас были трудные времена, но пока что прибыль от музыки вполне достаточна, чтобы на это жить. Нам повезло оказаться в числе немногих групп, кто смог выжить в этой индустрии и зарабатывать деньги тем, что нам по душе и что доставляет нам колоссальное удовольствие, это – чрезвычайно важный момент. Что до других мексиканских групп, то я думаю, что не всегда возможно заработать себе на жизнь музыкой. Мы не знаем, как долго будем находиться на волне успеха, но пока он с нами, мы будем продолжать свою деятельность в том же ключе, что и сейчас – сочинять альбомы, выступать с концертами, общаться с фэнами. Это здорово.

Вы разборчивы в музыке, которую слушаете? Не оцениваете л
Hocico
и вы ее чересчур строго? Я думаю, что все музыканты более привередливы по сравнению с обычным слушателем, поскольку могут "заглянуть внутрь диска" и увидеть намного больше, чем мы…


Наверное, да, ты права. Но я стараюсь не ограничивать себя некими рамками и слушаю любую музыку. Всегда здорово путешествовать и слушать даже радиостанции – я не говорю о некоторых поп-станциях, а имею в виду радиостанции, играющие какую-либо местную музыку. Это классно! Я стараюсь почерпнуть опыта из подобной музыки. Я не слушаю лишь агрессивную музыку – у меня достаточно обширные музыкальные пристрастия. То же самое и с рок-музыкой. Мне она также нравится, и я ее слушаю.

Я слышала о вашем сотрудничестве с Tristesse de la Lune в 2002 году. Не расскажешь об этом поподробнее? До этого я не слышала об этом коллективе…

О! Нечасто меня об этом спрашивают! Раньше эти девушки были в составе другой группы. А потом они завершили работу над тем проектом и образовали новый. Во время нашего турне в 2002 году они спросили нас, не хотим ли мы записать с ними диск. Мы согласились. Вот так это было в действительности. По поводу записи там была очень смешная история, она довольно длинная, но расскажу в двух словах. Записываться было очень сложно, поскольку в Германии тогда было наводнение, и, конечно же, студия, в которой мы записывались, находилась чуть ли не в самом его эпицентре! То есть мы находились как раз в эпицентре наводнения; это было довольно смешно. Мы даже не могли работать в течение нескольких дней, потому что там все плавало. Но потом я все-таки записал свои вокальные партии! (смеется) Но записываться было одно удовольствие!

Насколько нынешний статус Hocico согласуется с вашими первоначальными ожиданиями?

Я думаю, что мы всегда мечтали о том, что делаем сейчас. Это всегда было в наших сердцах, но, разумеется, что касается меня, то я, по крайней мере, не ждал, что успех свалится на меня, как снег на голову. Мы шли к этому естественным путем, писали о том, что видели. Люди начали слушать наши песни и нашу музыку, карьера пошла вверх, и теперь вот мы здесь, в России, вдали от дома. Мы очень много где играли и очень этому рады. Я не ожидал такого сценария, но очень рад, что мы стали тем, чем является сегодня Hocico. Да и вообще я очень счастлив, потому что я это я. Мы живем на сцене. Это наша жизнь. Мы путешествуем, встречаемся с людьми, и это замечательно. С нами всегда случается что-то забавное. Всегда смешно, когда на сцене что-то происходит не так.

Не так – это как? Слова забывал?

Да, это случалось пару раз, но я стараюсь не делать этого. Это не нравится ни мне, ни фэнам. Было еще смешнее, когда я упал на сцене из-за того, что кто-то разлил там воду или что-то другое – точно не знаю. Я упал и сломал себе палец. А около двух недель тому назад я упал на спину во время концерта в Амстердаме – получилось чертовски глупо и неуклюже, но это всегда смешно. Так что гуляй, пока молодой!

Беседовала Ксения "Wolfin" Хорина
Вопросы также составлял Bonez
Перевод с английского - REM, Visionaire
5 июн 2008
the End


КомментарииСкрыть/показать
просмотров: 7223




/\\Вверх
Рейтинг@Mail.ru

1997-2024 © Russian Darkside e-Zine.   Если вы нашли на этой странице ошибку или есть комментарии и пожелания, то сообщите нам об этом